Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

Лампым пуалаш

  • 1 пуалаш

    пуалаш
    I
    -ам
    однокр.
    1. дунуть, подуть, повеять (о ветре)

    Эр кече велым лыжге мардеж пуалеш. К. Смирнов. С востока дует тихий ветерок.

    Теныз ӱмбач юалге мардеж пуалеш. «Ончыко» С моря дует прохладный ветер.

    2. дунуть, подуть, сдуть (ртом)

    Миклай Людмилан нугыдо шинчапунжым шыман пуале. В. Косоротов. Миклай ласково дунул на густые брови Людмилы.

    Иван Петрович, очкижым кидыш налын, фу-у пуалеш. «Ончыко» Иван Петрович, взяв в руки очки, подул фу-у.

    3. задуть, погасить

    Лампым пуалаш погасить лампу.

    Галян аваже, тулым пуалын, шартышыш пурен возо. П. Корнилов. Мать Гали погасила свет и легла в постель.

    Сравни с:

    йӧрташ

    Составные глаголы:

    II
    -ам
    пухнуть, вспухнуть; опухать, опухнуть; распухать, распухнуть; отекать, отечь

    Пернен пуалаш опухать от удара.

    Коришым мӱкш чот пӱшкылын, уло шӱргыжӧ пуалын. В. Любимов. Кориша ужалила пчела, всё его лицо распухло.

    Ушкалын иктаж-можо нузылга але изиш пуалеш гын, ме тунамак компрессым ыштена. С. Чавайн. Если у коровы что-нибудь поцарапается или немного опухнет, мы тут же сделаем компресс.

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > пуалаш

  • 2 пуалаш

    I -ам однокр.
    1. дунуть, подуть, повеять (о ветре). Эр кече велым лыжге мардеж пуалеш. К. Смирнов. С востока дует тихий ветерок. Теныз ӱмбач юалге мардеж пуалеш. «Ончыко». С моря дует прохладный ветер.
    2. дунуть, подуть, сдуть (ртом). Миклай Людмилан нугыдо шинчапунжым шыман пуале. В. Косоротов. Миклай ласково дунул на густые брови Людмилы. Иван Петрович, очкижым кидыш налын, фу-у пуалеш. «Ончыко». Иван Петрович, взяв в руки очки, подул фу-у.
    3. задуть, погасить. Лампым пуалаш погасить лампу.
    □ Галян аваже, тулым пуалын, шартышыш пурен возо. П. Корнилов. Мать Гали погасила свет и легла в постель. Ср. йӧрташ.
    // Пуал(ын) колташ
    1. дунуть, подуть, повеять. Мардеж пуалын колтыш. Ветер подул. 2) подуть, сдуть, выдуть (ртом). – Ах, тиде йӱр пылжым патыр шӱлыш дене пуал колташ ыле! – окнаш ончалын, ойгана колхоз председатель. «Ончыко». – Ах, сдуть бы эти дождевые тучи богатырским дыханием! – глядя в окно, сокрушается председатель колхоза. 3) задуть. Понарым пуал колташ задуть фонарь. Пуал(ын) лукташ сдуть. Вичкыж мардеж пуалеш гынат, Опойын шыдыжым пуал луктын ок керт. «У вий». Несмотря на то, что дует пронзительный ветер, он не может сдуть ярость Опоя. Пуал миӓш Г. подуть тихонько (о ветре). Изи шӹнгӓм поктен, мардеж пуал миш. Ф. Короткое. Разгоняя мошкару, подул ветерок. Пуал(ын) шуаш
    1. сдуть. Шукат ыш эрте – мардеж картым пуал шуыш. В. Юксерн. Прошло немного времени – ветерок сдул карты. 2) задуть. Ала-кӧ устембалне шогышо лампым пуал шуыш. «Родина верч». Кто-то задул лампу, стоящую на столе,
    II -ам пухнуть, вспухнуть; опухать, опухнуть; распухать, распухнуть; отекать, отечь. Пернен пуалаш опухать от удара.
    □ Коришым мӱкш чот пӱшкылын, уло шӱргыжӧ пуалын. В. Любимов. Кориша ужалила пчела, всё его лицо распухло. Ушкалын иктаж-можо нузылга але изиш пуалеш гын, ме тунамак компрессым ыштена. С. Чавайн. Если у коровы что-нибудь поцарапается или немного опухнет, мы тут же сделаем компресс.
    // Пуал(ын) каяш, Г. пуал кеӓш вспухнуть, опухнуть. Тырлай, манам, шоды пуал кен, векат. Г. Матюковский. Подожди, говорю, наверно, лёгкие опухли. Пуал(ын) шинчаш отечь, вспухнуть, опухнуть, распухнуть. Рвезын кидше моклештын да пуалын шинчын. У мальчика вывихнулась рука и распухла.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуалаш

  • 3 пуалме

    пуалме
    I
    1. прич. от пуалаш I
    2. в знач. сущ. дуновение

    Мардеж пуалме дене пурак кынелеш. О. Тыныш. От дуновения ветра поднимается пыль.

    Лач изи мардеж пуалме дене пушеҥге-влакын лӱшкымышт веле выж-выж шокта. «Ончыко» Лишь от дуновения ветерка слышен лёгкий шум деревьев.

    3. в знач. сущ. гашение

    Лампым пуалме дене пӧртыштӧ пычкемыш лие. Из-за гашения лампы в комнате стало темно.

    Сравни с:

    йӧртымӧ
    II
    1. прич. от пуалаш II
    2. в знач. сущ. опухание, опухоль

    Шӱргӧ пуалмылан лийын из-за опухоли лица.

    3. в знач. сущ. мед. воспаление

    Шодо пуалме дене кужун больницыште кияш вереште. С воспалением лёгких долго пришлось лежать в больнице.

    Марийско-русский словарь > пуалме

  • 4 пуалме

    I
    1. прич. от пуалаш I
    2. в знач. сущ. дуновение. Мардеж пуалме дене пурак кынелеш. О. Тыныш. От дуновения ветра поднимается пыль. Лач изи мардеж пуалме дене пушеҥге-влакын лӱшкымышт веле выж-выж шокта. «Ончыко». Лишь от дуновения ветерка слышен лёгкий шум деревьев.
    3. в знач. сущ. гашение. Лампым пуалме дене пӧртыштӧ пычкемыш лие. Из-за гашения лампы в комнате стало темно. Ср. йӧртымӧ
    II
    1. прич. от пуалаш II
    2. в знач. сущ. опухание, опухоль. Шӱргӧ пуалмылан лийын из-за опухоли лица.
    3. в знач. сущ. мед. воспаление. Шодо пуалме дене кужун больницыште кияш вереште. С воспалением лёгких долго пришлось лежать в больнице.

    Словарь. марийско-русский язык (Марла-рушла мутер) > пуалме

  • 5 пуалын шуаш

    Шукат ыш эрте – мардеж картым пуал шуыш. В. Юксерн. Прошло немного времени – ветерок сдул карты.

    Ала-кӧ устембалне шогышо лампым пуал шуыш. «Родина верч» Кто-то задул лампу, стоящую на столе,

    Составной глагол. Основное слово:

    пуалаш

    Марийско-русский словарь > пуалын шуаш

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»